LadyDi offers native resources carefully selected for every need of interpretation. TECHNICAL-PROFESSIONALS
The LadyDi team consists of experienced professional translators in different fields of specialization: technical, IT, telecommunications, legal, economic and financial, food and wine, audiovisual, publishing, arts and culture. We propose different types of linguistic approach, sales, marketing, advertising or strictly scientific, according to the purpose of the project. SIMULTANEOUS
The simultaneous interpretation necessarily takes place with the aid of simultaneous translation equipment. The interpreter listens to the original voice with the headsets and simultaneously translates it into a microphone which transmits the voice to the participants’ receivers. CONSECUTIVE
The service of consecutive interpreting does not involve the use of technology except for a normal audio system needed to amplify the voice of the interpreter who is normally positioned next to the speaker and translates sentence by sentence. The length of the translated phrases is dependent on the ability and the memory of the interpreter. This service is cheaper than simultaneous interpreting but it doubles the time of the meeting: speaker and interpreter must speak by taking turns. CHUCHOTAGE
The chuchotage service or “whispered” is expected when the translation has to serve for not more than three people. The interpreter normally sits behind those who need help and whispers almost simultaneous translation.. BUSINESS INTERVIEWS
The interpreter must be available for one-to-one meetings, usually. The security of having a professional who allows us to understand and transfer not only the concepts but also the typical nuances of different cultures, is the key to achieving the desired goals.